Inside Japan – Why JLPT and BJT Tests Are Important in Japan

EN

Hi everyone, how is life going? For me everything is fine, but I would like to travel again. In Japan, things seem to be slowed down until May 31, and then, starting from June, something may change. We will see. In the meantime, I joined some Facebook groups about Japan to share experiences with others. A thing I noticed is that some people do not know what JLPT is. Since it is very (very!) important for your life in Japan, I would like to explain its main features and usages. I will also talk about the BJT, which is less known, but still very useful if you want to work in Japan. I took both in Tokyo, but it is possible also outside Japan. 

JLPT and its usages
JLPT stands for “Japanese Language Proficiency Test”, it costs 5.500 yen, and you can take it only twice a year (July and December). It is generally composed by three sections:

Language Knowledge (Vocabulary / Grammar)
Reading
Listening

There is no oral test, and answers are in the form of a multiple choice. With a pencil, you will colour the circles of the right answers on a separate sheet. There are five levels of JLPT, some of which are very useful if you want to work in Japan, here follows a rough scheme:

N5:
Very simple, probably useful only for travel (e.g., reading menus and signs, ask simple questions)
N4:
Simple, some companies accept this level of Japanese (e.g., IT, Engineers, and some English schools where is mostly required to speak in English)
N3:
Intermediate, the majority of the companies asks to have at least this level (e.g., restaurant staff, nurse, hotel room service, construction)
N2:
Advanced, required if you want to work in an office (e.g., secretary, marketing, HR)
N1:
Very advanced, all the doors will be open for you (basically any managerial occupation)

Depending on the level, the test can last a lot (e.g., almost 4 hours because of pauses) or a feasible amount of time (e.g., 2 hours and a half with just one pause). The time change happens between N3 and N2, because starting from N2 there is just one pause, and I think it is better. About the required level for your personal experience, it depends on many factors like your desired company type (pure Japanese, hybrid, or international) your job type, your actual skills, etc. In general, the higher level you pass, the better. Some people will be allowed to work just using English. I would suggest studying a bit of Japanese anyway even in these cases, because being able to talk to your Japanese colleagues in their language is always something nice to do.

BJT and its usages
BJT stands for “Business Japanese Text”, it costs 7.000 yen, and you can take it on any day. It is done on a computer and is composed by three sections:

Listening
Listening and Reading
Reading

There is no oral test, you will have headphones that talk to you and a limited time to answer each question (multiple choice). Only in the last part (Reading) you will be able to use your own time, but it is short anyway. The test lasts 1 hour and 45 minutes. It tests only Japanese business situations, so it contains very practical questions (e.g., reading a colleague’s memo or e-mail, what to say when a client visits your company). More than the exam itself, what is important of the BJT is its preparation: You learn how to deal with Japanese people in an office environment, which means using the right phrases, or having the right behaviour. Since the Japanese business sector can be very different from the Western one, the knowledge of this part of Japanese language is almost essential if you want to work in an office, or at least it helps you a lot. There is no pass / fail like the JLPT, so do not worry. You will immediately receive your score, then a certificate that states in which ranking you are:

J5 / J4 / J3 / J2 / J1 / J1+

With J5 as the lowest grade, and J1+ the highest one. Japanese companies usually do not ask for a BJT test. If you want to understand if you can survive in an office, you should reach at least the J3.

How to be prepared
I will tell you how I prepared in order to pass the exams, apart going to school (because Japanese language schools offer preparation courses, but they are not enough, you need to work more).

JLPT:
– Remember to subscribe on the JLPT website on time, otherwise you have to wait until the next exam! Many people forget about the deadline and they lose the chance, so this is the first important thing to do.
– Start early! The earlier you start studying for the JLPT, the better. I would say one month prior at least, with a final rush the week before.
– Study kanji! They are the most difficult thing to know for the JLPT.
– Study grammar structures and vocabulary! Not so important as kanji, but crucial to pass.
– Read! Try to read as much as you can and train your eyes to quickly go through texts.
– Listen! Try to listen to the news or anything else and train your ear in understanding words and concepts.
– Buy preparation books, there are many for the JLPT, they have the exact same exercises structure, and you can try them out.
– Search for mock exams or past exams and learn them by heart, because knowing the precise structure of the test makes you start from a good point.
– Buy a watch that you will use during the exam (you cannot take a digital one with you) and continue doing mock exams calculating the time with the watch.
– Do as many mock exams as you can, until you perfectly know the exam structure and the types of questions.
– You are ready! You will be very scared, but if you are well prepared, nothing can stop you. Do not hesitate while taking the test and never lose focus. Remember that if time is running out, it is better to randomly fill the remaining circles than leaving them blank.

BJT:
– Book your test on the BJT website for the day you want, maybe better if one month prior, so you can have a clear mind to prepare for it.
– Buy preparation books with mock exercises and exams.
– Learn business expressions by heart.
– Study and become a Keigo (formal Japanese) expert as much as you can.
– Try the mock exams several times, trying to get fast in the answers.
– You are ready! You will not be super scared because you know that you can take the exam when you want. So, take your seat, calm down, and start listening to the voice inside your headphones. Never lose focus and remember to press the mouse or the keyboard for giving the answer (some people experienced staring at the screen and forgetting to do it).

Personal experience
I would like to narrate my personal experience with these tests.

JLPT:
I tried the N3 without proper preparation after a little bit less than one year in Japan. I was not prepared because I just wanted to try it. There were too many people (the near station got completely blocked after the test). I did not have a watch and the test timing seemed too long: Two pauses where I lost focus and got more tired. I was a little bit slow in the Reading section, time ran out, and I forgot to randomly fill the last circles. I did not pass for circa 8 points. About the N2, I passed it after one year and a half in Japan, I studied a lot, and almost every evening in the previous month. There were less people. The text felt shorter because there was just one pause and I did not lose focus. Timing was perfect, I had my watch, and I answered all the questions. When I saw the result I screamed of joy, I was one of the few who passed the exam. I did not feel talented at all in the past, and the JLPT gave me a big boost of self-esteem. Taking the JLPT has been one of the most stressful things of my life (and I am sure other people will agree with me).

BJT:
Unfortunately, at the time of the BJT I got very sick and I could not study properly. I did the best that I could, but the circumstances allowed me to be prepared with a bare minimum. So, what it remained to do was just try it. I desired a J2 but I got a J3, which is a good result anyway. I have more flexibility for this exam, I can retake it when I want, so I am not so much worried.

In a nutshell: It is better if you have at least a JLPT N3 and a BJT J3. You can find my detailed results, together with my CV, in the About Me page. I hope this article helped you having a better idea about Japanese Language Tests! Let me know if you passed them as well! 🙂 

Thank you,

Elly

Discover more about my Japanese experience: Inside Japan | Inside Japan – The Exhibition | Inside Japan – Living Tokyo! | Inside Japan – Virtual Tours!

IT

Ciao a tutti, come va la vita? Per me va tutto bene, ma vorrei viaggiare di nuovo. In Giappone, le cose sembrano essere rallentate fino al 31 maggio e poi, a partire da giugno, qualcosa potrebbe cambiare. Vedremo. Nel frattempo, sono entrata in alcuni gruppi di Facebook sul Giappone per condividere esperienze con altri. Una cosa che ho notato è che alcune persone non sanno cosa sia il JLPT. Dal momento che è molto (molto!) importante per la vostra vita in Giappone, vorrei spiegarne le caratteristiche e gli usi principali. Parlerò anche del BJT, che è meno conosciuto, ma comunque molto utile se volete lavorare in Giappone. Io li ho fatti entrambi a Tokyo, ma è possibile farli anche fuori dal Giappone. 

JLPT e i suoi usi
JLPT sta per “Japanese Language Proficiency Test” (Test di conoscenza della lingua giapponese), costa 5.500 yen e potete farlo solo due volte l’anno (luglio e dicembre). È generalmente composto da tre sezioni:

Conoscenza della lingua (vocabolario / grammatica)
Lettura
Ascolto

Non c’è test orale e le risposte sono fatte a scelta multipla. Con una matita, colorerete i cerchi delle risposte giuste su un foglio separato. Esistono cinque livelli di JLPT, alcuni dei quali sono molto utili se voltete lavorare in Giappone, qui segue uno schema approssimativo:

N5:
molto semplice, probabilmente utile solo per i viaggi (ad es. lettura di menu e cartelli, domande semplici)
N4:
semplice, alcune aziende accettano questo livello di giapponese (ad es. IT, ingegneri e alcune scuole di inglese dove è richiesto principalmente di parlare in inglese)
N3:
intermedio, la maggior parte delle aziende chiede di avere almeno questo livello (ad es. personale del ristorante, infermiere, servizio in camera d’albergo, costruzioni)
N2:
avanzato, richiesto se si desidera lavorare in un ufficio (ad es. segreteria, marketing, risorse umane)
N1:
molto avanzato, tutte le porte saranno aperte per voi (praticamente qualsiasi occupazione manageriale)

A seconda del livello, il test può durare molto (ad es. quasi 4 ore a causa delle pause) o un intervallo di tempo fattibile (ad es. 2 ore e mezza con una sola pausa). Il cambio di orario avviene tra l’N3 e l’N2, perché a partire dall’N2 c’è solo una pausa, e penso che sia meglio. Per quanto riguarda il livello richiesto per la vostra esperienza personale, dipende da molti fattori come il tipo di azienda desiderato (giapponese puro, ibrido o internazionale), il tipo di lavoro, le competenze effettive, ecc. In generale, il livello più alto che passate, meglio è. Ad alcune persone sarà permesso di lavorare solo usando l’inglese. Suggerirei comunque di studiare un po’ di giapponese anche in questi casi, perché poter parlare con i colleghi giapponesi nella loro lingua è sempre qualcosa di carino da fare.

BJT e i suoi usi
BJT sta per “Business Japanese Test” (Testo giapponese commerciale), costa 7.000 yen e potete farlo in qualsiasi giorno. Viene eseguito su un computer ed è composto da tre sezioni:

Ascolto
Ascolto e lettura
Lettura

Non c’è test orale, avrete delle cuffie che vi parleranno e un tempo limitato per rispondere a ogni domanda (scelta multipla). Solo nell’ultima parte (Lettura) sarete in grado di usare il vostro tempo, ma è comunque breve. Il test dura 1 ora e 45 minuti. Verifica solo le situazioni aziendali giapponesi, quindi contiene domande molto pratiche (ad es. leggere la nota o l’e-mail di un collega, cosa dire quando un cliente visita la vostra azienda). Più che l’esame stesso, ciò che è importante del BJT è la sua preparazione: imparate a trattare con i giapponesi in un ambiente d’ufficio, il che significa usare le frasi giuste o avere il comportamento giusto. Poiché il settore commerciale giapponese può essere molto diverso da quello occidentale, la conoscenza di questa parte della lingua giapponese è quasi essenziale se si desidera lavorare in un ufficio, o almeno vi aiuta molto. Non è un passato / non passato come il JLPT, quindi non preoccupatevi. Riceverete immediatamente il vostro punteggio, quindi un certificato che indica in quale classifica siete:

J5 / J4 / J3 / J2 / J1 / J1+

Con J5 come voto più basso e J1+ quello più alto. Le aziende giapponesi di solito non richiedono un test BJT. Se volete capire se riuscireste a sopravvivere in un ufficio, dovreste raggiungere almeno il J3.

Come prepararsi
Vi dirò come mi sono preparata per superare gli esami, a parte andare a scuola (perché le scuole di lingua giapponese offrono corsi di preparazione, ma non sono sufficienti, dovete lavorare di più).

JLPT:
– Ricordatevi di iscrivervi in tempo sul sito web JLPT, altrimenti dovrete aspettare fino al prossimo esame! Molte persone dimenticano la scadenza e perdono l’occasione, quindi questa è la prima cosa importante da fare.
– Iniziate presto! Prima iniziate a studiare per il JLPT, meglio è. Direi almeno un mese prima, con una corsa finale la settimana prima.
– Studiate i kanji! Sono la cosa più difficile da sapere per il JLPT.
– Studiate le strutture grammaticali e il vocabolario! Non così importanti come il kanji, ma cruciali per passare.
– Leggete! Provate a leggere il più possibile e allenate gli occhi a leggere rapidamente i testi.
– Ascoltate! Provate ad ascoltare le notizie o qualsiasi altra cosa e allenate il vostro orecchio a comprendere parole e concetti.
– Acquistate libri di preparazione, ce ne sono molti per il JLPT, hanno la stessa struttura di esercizi e potete provarli.
– Cercate simulazioni di esami o esami passati e imparateli a memoria, perché conoscere la struttura precisa del test vi fa iniziare da un buon punto.
– Acquistate un orologio da polso che utilizzerete durante l’esame (non potete portarne uno digitale con voi) e continuate a fare simulazioni di esame calcolando il tempo con l’orologio.
– Fate il maggior numero di simulazioni di esame che potete, fino a quando non conoscerete perfettamente la struttura dell’esame e il tipo di domande.
– Siete pronti! Sarete molto spaventati, ma se siete ben preparati, nulla può fermarvi. Non esitate mentre fate il test e non perdete mai la concentrazione. Ricordatevi che se il tempo sta per scadere, è meglio riempire casualmente i cerchi rimanenti piuttosto che lasciarli in bianco.

BJT:
– Prenotate il vostro test sul sito web BJT per il giorno desiderato, forse meglio se un mese prima, in modo da poter avere una mente chiara per prepararvi.
– Acquistate libri di preparazione con esercizi e simulazioni di esami.
– Imparate le espressioni commerciali a memoria.
– Studiate e diventate degli esperti di Keigo (giapponese formale) il più possibile.
– Provate le simulazioni di esame diverse volte, cercando di diventare veloci nelle risposte. 
– Siete pronti! Non sarete super spaventati perché sapete di poter sostenere l’esame quando volete. Quindi, sedetevi, calmatevi e iniziate ad ascoltare la voce all’interno delle cuffie. Non perdete mai la concentrazione e ricordatevi di premere il mouse o la tastiera per dare la risposta (alcune persone hanno provato a fissare lo schermo e a dimenticarlo).

Esperienza personale
Vorrei raccontare la mia esperienza personale con questi test.

JLPT:
Ho provato l’N3 senza una preparazione adeguata dopo poco meno di un anno in Giappone. Non ero preparata perché volevo solo provarlo. C’erano troppe persone (la stazione vicina è stata completamente bloccata dopo il test). Non avevo un orologio e la tempistica del test mi è sembrata troppo lunga: due pause in cui ho perso la concentrazione e sono diventata più stanca. Ero un po’ lenta nella sezione Lettura, il tempo è scaduto e mi sono dimenticata di riempire casualmente gli ultimi cerchi. Non l’ho superato per circa 8 punti. Circa l’N2, l’ho superato dopo un anno e mezzo in Giappone, ho studiato molto e quasi tutte le sere del mese precedente. C’erano meno persone. Il testo sembrava più breve perché c’era solo una pausa e non ho perso la concentrazione. Il tempo era perfetto, avevo il mio orologio e ho risposto a tutte le domande. Quando ho visto il risultato ho urlato di gioia, sono stata una dei pochi a superare l’esame. Non mi sentivo affatto di talento in passato e il JLPT mi ha dato una grande spinta all’autostima. Fare il JLPT è stata una delle cose più stressanti della mia vita (e sono sicura che altre persone saranno d’accordo con me).

BJT:
Sfortunatamente, al momento del BJT mi sono ammalata molto e non potevo studiare correttamente. Ho fatto il meglio che potevo, ma le circostanze mi hanno permesso di essere preparata con un minimo indispensabile. Quindi, ciò che rimaneva da fare era semplicemente provarlo. Ho desiderato un J2 ma ho ottenuto un J3, che è comunque un buon risultato. Ho più flessibilità per questo esame, posso rifarlo quando voglio, quindi non sono così preoccupata.

In breve: è meglio se avete almeno un JLPT N3 e un BJT J3. Potete trovare i miei risultati dettagliati, insieme al mio CV, nella pagina About Me. Spero che questo articolo vi abbia aiutato ad avere un’idea migliore dei test di lingua giapponese! Fatemi sapere se siete riusciti a passarli anche voi! 🙂 

Grazie,

Elly

Scoprite di più sulla mia esperienza giapponese: Inside Japan | Inside Japan – The Exhibition | Inside Japan – Living Tokyo! | Inside Japan – Virtual Tours! 

5 thoughts on “Inside Japan – Why JLPT and BJT Tests Are Important in Japan

Leave a comment